divendres, 2 de juny del 2023

MOLTA AGILITAT, PERÒ CAP RESPECTE CAP ELS MEUS DRETS LINGÜÍSTICS!

 

                                           

L’altre dia vaig anar a fer-me el passaport. A la tardor vull fer un viatge i em van dir que el necessitava. Passaport??? Què és això? Entre els meus viatges, sempre per Europa, i els anys de quietud de la COVID, m’havia oblidat del tot de quina cosa era un passaport. Quan era jove, més jove, me’n vaig fer un, però diria que ja porta quaranta anys caducat.

Bé, doncs, vaig demanar cita per Internet a la Policia i m’hi vaig presentar vint minuts abans, pensant que com més aviat hi anés, més aviat en sortiria. En realitat és que tinc fixada en la memòria la vegada que vaig acompanyar el meu fill a renovar el DNI, fa quinze anys. Tot i amb cita prèvia, vam patir una espera de tres hores. Devia ser un moment de canvi en la Policia, de canvi de la manualitat a la digitalització, perquè es veia clar que anaven de cul.  Amb tant de temps vaig poder parar atenció als soferts i desesperats usuaris, companys de fatigues, i al cap d’uns quants dies vaig escriure un relat hilarant que encara em fa riure ara si el rellegeixo. El vaig titular “Digital agility” i no el puc transcriure aquí perquè és molt llarg i també perquè és políticament incorrecte. 

Bé, en transcric només un fragment que no pot ofendre ningú, vull que rigueu una mica.

 

Digital agility

 

“M’havien dit que el procés s’havia agilitzat molt, que la digitalització era veloç, que únicament s’havia d’anar a buscar hora a les vuit del matí, i que era arribar i engranar.

Al taulell de la sala d’espera on ens esperem els desesperats, dos policies, el jove que parla català i una dona, manejant dos Sudoku, un pels DNIs i l’altre pels passaports. Cada vegada que algú arriba amb un número, el ratllen del Sudoku corresponent, per saber que el sofert ciutadà ja ha començat a esperar, i després quan des de dins algun company surt per avisar que ja poden fer passar al següent, intenten esbrinar quin número hi ha sota la ratllada, amb una confusió tal que sovint criden un número que ja han cridat abans. El noi es jove, encara amb ganes de treballar una mica millor, si es que això és possible, s’aixeca, va a mirar a dintre una vegada i una altra, torna i, sobretot, se n’alegra molt quan pot cridar al següent. La dona és més tranquil·lota, és més gran i s’ho agafa amb més calma. La seva única feina és ratllar noms. Això sí, té un ordinador per ella sola, amb un monitor de 17” i 50 centímetres de fons, diguem-ne l’antítesi  de la pantalla plana. Apagat per cert, però li va bé perquè s’hi amaga al darrere i així les mirades furibundes dels soferts subjectes passius, no li arriben en la seva totalitat.

 El meu fill es relaxa i escolta música amb l’iPod. De tant en tant em posa un auricular a l’orella i anem marcant el ritme amb el peu tots dos. Ara toquen totes les músiques guais dels anuncis televisius. Quasi que veig els anuncis. Un de cotxes amb el gi-ra-pà, tots els de Estrella Damm: Summer Cat, Apple Jack, el de quatre parts de cervesa per sis de llimona, el de Free Damm,. La Shakira amb un altre cotxe. El del casament a la francesa amb Sant Miquel 00...

      El que veig ara no és un anunci. El senyor gros i vermell del meu davant s’aixeca, fa les tres passes possibles fins arribar a la paret i es gira de cara a l’auditori. Està més vermell del que em pensava i la caròtida del coll se li ha inflat. No sento el que diu, però veig que belluga molt de pressa els llavis, em sembla que renega. La seva dona li dona l’esquena perquè està pendent del passadís per on van avisant que el turment s’ha acabat per al propietari del número que toqui entrar. Ara segueix amb la vista el culet del policia vestit de carrer que acaba de passar pel seu costat, el ressegueix fins dalt i torna cap baix, amb ulls de morbosa cobejança. He recuperat els anuncis, un de colònia d’home, gairebé sento el perfum del policia, que desfila en olor de multituds”.

 

Fins aquí, que no vull que em vinguin a buscar i em prenguin emmanillada. Què diria l’Elna, per Déu!

La qüestió és que tot i havent anat altres vegades a fer alguna gestió a la Policia sense tanta espera, es veu que la d’aquella ocasió se’m va quedar gravada a foc i quan hi he d’anar no em programo res més en tot el matí o en tota la tarda. He de reconèixer que l’altre dia l’agilitat va ser màxima i a l’hora oficial de la cita, ja havia acabat.

A la recepció una policia parlant català em va atendre amablement i em va donar les indicacions per recollir el paperet que avisava que el titular de la cita prèvia ja havia arribat. Un company seu, enravenat, jove, un nervi que no parava quiet, i castellanoparlant anava acompanyant els usuaris a la maquineta.

De seguida em van cridar. En el centre operatiu on la burocràcia espanyola intenta tenir tothom controlat vaig comptar, crec, dotze taules: deu homes i dues dones. Ea! Viva la paridad de genero, Pedrito! Em va tocar un xicot guapot que també parlava castellà. I fins aquí cap molèstia. La molèstia la vaig tenir, i gran quan, amb mirada d’acer i to que no admetia rèplica em va dir:

No entiendo el catalán.

Oh, doncs, lhauries dentendre, no? Perquè ets a Catalunya i aquí tenim les dues llengües i què passaria si jo no sabés parlar castellà, a veure, eh? I a més, sempre és positiu entendre un altre idioma i és bo pel teu currículum i bla, bla, bla, bla...”.

Algú s’ho ha cregut, que li vaig dir tot això? Ja m’hauria agradat, però ni m’ho vaig plantejar. Jo havia anat a fer-me el passaport i la meva mare m’esperava a quaranta kilòmetres de distància perquè de forma imprevista l’havia de portar al metge. Jo no em volia entretenir, no volia problemes, volia enllestir, o sigui, volia l’agility tan desitjada.

I quina ràbia m’agafa quan penso que vaig passar al castellà sense la més petita oposició, igual que un xaiet anant pel corriol espantat pels lladrucs del gos d’atura. I encara, mentre esperava que em confeccionessin el passaport, vaig fer una cerca a Plataforma per la Llengua perquè no tenia clar si en aquests establiments de l’Estat també tenia el dret d’emprar la meva llengua. I sí, hi tenia dret, tot el dret, i em vaig indignar de mala manera, i segur que no tant per l’altivesa de l’agent que no entendia, de per se prou indignant, sinó per la meva actitud passiva i excusada per les presses.  Lamentable, imperdonable, deplorable, patètic!


Per si a algú li interessa


Doncs això, que a l’hora que tenia la cita ja sortia per la porta amb el passaport a la mà. Ja sortia, sí, però pensant que el dia que m’esperava seria amarg com un fel per la meva pusil·lanimitat, vaig tornar a entrar i em vaig adreçar a la noia que parlava català. Em va atendre amb un somriure.

Sí, diguim.

Només us volia felicitar per la diligència amb què treballeu. La meva cita era just ara, m’heu atès i, mira, ja tinc el passaport. Abans trigàveu moltíssim.

La noia va ampliar el seu somriure. Jo encara no havia acabat.

Ara només us falta parlar o com a mínim entendre el català tots. Així com tu, no?

L’agent nervi, enravenat, castellanoparlant va aturar el seu passeig imparable pel recinte i de cua d’ull vaig veure que aixecava el cap i em mirava. O sigui que aquest sí que m’entenia en català! Ara sí que em posa les manilles, adeu agenda del dia, adeu feinada que tinc, adeu velocitat supersònica per arribar al poble, adeu portar la meva pobreta mare al metge.  

Adeu, gràcies vaig dir i vaig marxar pitant.

I quina audàcia la meva, haver plantat cara a una noia que em somreia! La gràcia hauria estat enfrontar-me al “mirada d’acer”. Ara que em sé la llei, poso a Déu per testimoni que no em passarà més, que afrontaré el meu destí al cuartelillo per haver reclamat els meus drets i que no acceptaré la garantida acusació de desafiament a l’autoritat, sedició i rebel·lió. Ai, senyor! Quan ens alliberarem de les cadenes, quan?

 

 

       

12 comentaris:

  1. Com diu algun president de govern..."hemos pasado página !"..... per cert, una pregunta ! : de què t'agraden els "bocatas" ?? , es per portar-te'ls al "cuartelillo" , la propera vegada que vegis al "mirada d'acer" ! hehehehe
    Abraçades !!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Els bocates? Doncs, mira, pa sense gluten bàsicament i pel demés no faig mala cara a res. Moltes gràcies, Artur! Tu sí que ets un amic! En realitat ho series més si m'organitzessis una fugida espectacular, però això del bocata ja és un gest molt bonic.
      Apa, porta't bé, que en aquest país nostre és molt fàcil ser imputat!

      Elimina
  2. Jo una vegada vaig tenir molts problemes perquè en un col·legi electoral on feia d'apoderada vaig demanar l'acta de la constitució de la mesa a una noia sudamericana de color, i un dels seus companys va saltar de seguida dient que li parlés en castellà, que no entenia el català. Jo també vaig saltar dient "Que n'aprengui!!!", i a partir d'aquí tot es va embolicar. No em van voler passar cap acta i van despotricar de mi tota l'estona. Es veu que els catalans no ens podem permetre la més mínima, com els dos Jordis que van ser empresonats per haver "devastat" un cotxe, o els votants del 1r d'octubre que miraven amb odi els policies que els pegaven. Però els gossos fan por, i nosaltres en tenim poca o molta. Jo no sé què hauria fet en el teu cas.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Quina poca empatia, Helena! Mira que dir-li a la noia que n'aprengués... Això és de jutjat de guàrdia! No sé pas com no et van denunciar per voler expressar-te en la teva llengua. La veritat és que aquesta por que tenim sempre, i la pressa, és el que ens fa més mal, als catalans. És clar que els Jordis tenien temps i no tenien por... Em sembla que fem el que fem sempre tenim les de perdre. Tant per tant, no ens hauríem de reprimir mai.

      Elimina
  3. T'entenc, Teresa, t'entenc molt bé! I quan dic que t'entenc molt bé, vull dir en les dues cares de la moneda. Que quan vols anar per feina, tens pressa pel que sigui i no vols problemes, parlis amb els energúmens de torn en castellà, jo diria que a tots ens ha passat alguna vegada, o algunes vegades. Que fa molta ràbia que sigui així i que ens sentim malament per no haver-nos respectat a nosaltres mateixes i al nostre dret de parlat la nostra Llengua, és inevitable.

    Jo, ja fa temps que m'esforço molt i molt a no canviar (ho tenim tan integrat, que a vegades ni ens n’adones). Però hi ha situacions especialment complicades.

    Una vegada, a l'any 2017, quan buscaven urnes i paperetes, ens va parar per la carretera, la guàrdia civil. Em vaig proposar no parlar castellà, però he de dir, per no fer-me més valenta del que soc, que quasi no vaig obrir la boca per no cagar-la… les salutacions sí, en català i les poquíssimes paraules que vaig dir també. Vaig tenir sort i no em van demanant que ho fes en castellà, no sé pas si m'hauria mantingut prou ferma. Van armats, ens volen mal i fan por.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Soc la Carme… Blogger sou uns pesats! En català, en castellà i en anglès, pesats per triplicat.

      Elimina
    2. Sí, Carme, jo crec que aquest temor el tenim interioritzat. Del que hem viscut i del que hem llegit, i per molt que ens n'enfotem de la Guàrdia Civil i de la Policia Nacional, quan els tenim al davant no els volem "disgustar". Crec que l'altre dia a mi em podia la pressa, però també crec que si no n'hagués tingut tanta, hauria claudicat igualment.
      Per altra banda, jo ja fa molt temps que no canvio la llengua si no em diuen educadament que no m'entenen, tot i que aquest, d'educat no en tenia res. A la feina ja tenia una companya que sempre m'ho reconeixia i això que qui atenia eren clients, que sempre tenen raó. Però per mantenir-me m'autoconvenço que els estic fent un favor: penso en aquells que es queixen perquè canviem al castellà i no els vull pas privar d'aquest dret.

      Elimina
  4. Jo també t'entenc i molt.
    I si et parlen en castellà perquè pel teu aspecte els hi sembla que no els entens?. Aquest és el meu cas i la veritat és que no ho entenc. Jo em miro al mirall i no veig res que digui que no sóc mallorquina.🤷‍♀️ Però això és un altre tema...

    Aferradetes, nina.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Ah sí? Dona, ets rossa, amb els ulls grans... Potser per anglesa, sí, però en castellà? I què fas? Et reivindiques o t'ho diuen tant que ja passes? Jo, alguna vegada que m'ha passat, he saltat com una molla. Em molesta que em confonguin. I ara penso que això deu ser supremacisme, no?
      En fi, almenys així dono raó als que ens n'acusen.
      Aferradetes!

      Elimina
    2. Sol contestar en mallorquí, com si no anés amb mi. Hi ha massa castellanoparlants a Mallorca i sempre xerro en mallorquí, tret que em diguin educadament que no m'entenen.

      Elimina
  5. Una vegada vaig haver d'anar a declarar un matí al quarter de la Guàrdia Civil de Tarragona (el viatge va anar a compte meva i em van avisar la tarda anterior)
    Només vaig parlar en català i fins i tot el que m'interrogava es va disculpar de parlar en castellà.
    Però d'altres vegades, per diferents motius no he estat a l'alçada i he acabat cedint. És molt cansat fer sempre d'heroi.
    No sé si passa a gaires més països ( tret dels Països Catalans) del món occidental que la llengua oficial i pròpia estigui perseguida des de dins.
    Als indis nordamericans i molts de Sudàmerica també. Com va profetitzar la Trinca esdevindrem una reserva de nadius.

    ResponElimina
  6. Doncs quin èxit, Xavier, que et demani disculpes un guarda civil! D'aquests n'hi deu haver pocs.
    Jo també diria que a Europa no hi ha cap més persecució de la llengua d'un país. I ja fa temps que dura intermitentment, però per molt que ens reprimeixin, la nostra llengua sempre acaba ressorgint. És que aquí som molt tossuts. Ells no ho saben, però la prohibició i la repressió provoquen exactament l'efecte contrari. Potser aquest passotisme dels joves per mantenir el català prové de que fins fa uns quants anys ens havien deixat tranquils i no calia defensar-lo.

    ResponElimina